2/11/10

riesuta

lagi di kantor niy...
barusan iseng-iseng chatting ma seorang temen yang udah lama gak ktemu...
trus dia ngirimin tulisan namaku pake tulisan Jepang gitu...
ni dia tulisannya

りえすた えみえ すさんち

kalo riesta aja,,,tulisannya jadi gini りえすた dibacanya riesuta

oya,,,buat oche skalian nanya dunk...
itu tulisannya bener apa nggak???
takut ditipu ma temenku itu...
hehehehehe...

17 comments:

  1. kalo kanvas virtual nulisnya bigimana yaaah???

    ReplyDelete
  2. namaku juga jadinya resuturi,,haha,,aneh ya,,soalnya jepang gak mengenal huruf mati sih

    ReplyDelete
  3. harigato sudeskak.. skak mat.. skak ster... hohohooh....

    ReplyDelete
  4. hai, kono kakimono wa tadashii..
    yang artinya : ya, tulisan itu bener kok...

    :)

    ReplyDelete
  5. rista..tanyain dun..kalo aku nama kanvas nya gitu gimana tulisannya?? jadi penasaran,hehe...

    btw..baju, kalung n tas nya piye piye??^_^

    ReplyDelete
  6. Ikutan ngasih saran :D kebetulan blogwalking nyampe sini...

    Dua kata belakang salah, yang Riesuta udah bener.

    Emy seharusnya Emi aja ("e" yang terakhir nggak perlu)

    Susanti seharusnya ngetiknya begini:
    Susantei (dengan "i" terakhir kecil, itu cara ngetiknya bisa dengan "li" atau "xi"--> maaf terlalu teknis, tapi kalo tau cara ngetik huruf Jepang langsung nyambung deh)

    Nggak tau bakal muncul dg bener nggak, saya tulis ya:
    りえすた えみ すさんてぃ

    Seharusnya nama orang asing lebih cocok ditulis pake katakana, sih.

    リエスタ エミ スサンティ

    HTH.

    --Dina

    ReplyDelete
  7. Maap nambah lagi :D

    Kalo Riesta cara bacanya bener2 pake "e" memang bener seperti di atas, tapi kalo bacanya jadi "Rista":

    リスタ
    atau
    りすた

    HTH.

    --Dina

    ReplyDelete
  8. dulu waktu aku masih kuliah, paling benci sama mata kuliah yang namanya sastra jepang!
    hehehehee

    ReplyDelete
  9. Wow,..minna nihongo ga Jyozu desune,..!Riesta chan..,Blognya cool dan ok banget Thanks sharingnya..
    Good Luck and ganbatte kudasai ne..!
    Yorosiku

    ReplyDelete
  10. Hihi..aq yang paling gak ngerti deeh..gak pernah belajar sih..

    ReplyDelete
  11. panjang jg yah namanya pas di translate. :p

    ReplyDelete
  12. aku setju sama mbak dina yg di atas.
    kalo menurutku sih udah bener, kecuali penggunaan huruf nya aja. seharusnya pake katakana karena kita bukan org jepang asli ^^

    ReplyDelete
  13. Wah udah ada notedina yg jawabin sama clara tuh say.

    Aku jg jadi pengen deh.

    Btw kayanya bisa juga ngecek ke google translate bukan sih?

    ReplyDelete

thanks 4 coming
^_^